Arts da kuma EntertainmentMovies

Menene subtitles? Yadda za a juya a kan subtitles?

Yau, ga mutumin da ya ya yanke shawarar ya koyi wani yare, musamman English, shi ne sauƙin fiye da shi ya shekara goma da suka wuce. Kuma ba haka ba ne kawai wata babbar lamba na sabon-fangled horo, rantse cewa kawai wasu uku ko hudu watanni, mutane za su iya zuwa Master wani sabon harshe.

Modern fasahar tozartar koyi da wani yaren da a kan nasu. All kana bukatar ka yi wannan - kwamfuta da aka haɗa da Internet, da bege da kuma juriyarsu. Online za ka iya samun ba kawai duk da bayanai game da Turanci, ko kuma wani harshe (dokoki da kuma darussan), amma kuma don sadarwa tare da 'yan qasar jawabai a kan daban-daban forums da kuma musamman shafukan. Bugu da kari, kowa da kowa yana so ya sami damar sauke wani waje fim a cikin harshen asali, gudanar da aiki su ikon fahimtar harshen da kunne. Duk da haka, a farkon matakai, har yanzu ba ƙware a harshen koyi, za ka iya duba fina-finai, Mai Fassara.

Mene ne subtitle

A kanta, da kalmar "subtitles", ko kamar yadda aka kira su domin takaice, "Saba", ya zo daga harshen Faransanci daga jumlar sous-titres - sa hannu.

Subtitles - ne rubutu a kasa na allo, wanda a ko'ina cikin film ko talabijin nuni da shi heroes. Wani lokaci subtitles ba duplicating da bayanai daga hanya, da kuma gaba da shi tare da wani sabon ko comments (wannan shi ne mafi hali na TV shows da labarai).

A mafi yawan lokuta, da subtitles aka bayar a cikin nau'i na haske (yawanci fari) daga buga rubutu da duhu bugun jini. Wannan rubutu ne ba a ko'ina cikin fim, tare da image, kamar yadda tsayayya wa "intertitles" (lokaci zuwa lokaci bayyana a kan allon tasirin amfani da shiru fina-finai).

Me amfani subtitles? A tarihin da asalin

Bayan aikatã game da gaskiyar cewa irin wannan subtitle, yana da muhimmanci a kula da yadda za su faru, kuma me ya sa. Da bukatar subtitles bayyana a alfijir na zamanin sauti film, saboda kowace kasa cewa ya yi fina-finan, ya so ya sayar da 'yancin su yi ijara da yawa kamar yadda zai yiwu a wasu ƙasashe. Don yin wannan, da fina-finai da aka kawo daban-daban film bukukuwa da aka nuna wa wakilan kasashe daban-daban. Waɗanda suke son wannan fim, sanya hannu a kwangila da kuma saye da hakkin wa zanga-zanga a kasar.

Duk da haka, halittar dubbing a wani harshe a cikin waɗannan kwanaki ya quite mai tsawo da kuma tsada tsari. Bugu da kari, ya na da wuya a hango ko hasashen da kasashen suke da sha'awar a "samfurin". Saboda haka ya yanke shawarar barin cikin fina-finan a cikin harshen asali, samar da su tare da subtitles a wani waje da harshen. A fassarar da fim da hannu a kasar, wanda ya saye da hakkin ya hakkinsa.

A tsawon lokaci, subtitles sun zama akai-akai amfani don canja wurin songs rubutu a wani waje da harshen, wanda ya bayar da matalauta translation.

A talabijin, da subtitles an gabatar da tabbatar da cewa mutane da ji hasara ga mafi alhẽri gane abin da ke faruwa a kan allo. Amma mafi sau da yawa shi zo shirye-sanya shirye-shirye ko Documentaries. Tun lokacin da labarai da suka zo daga cikin real lokaci, da sauri haifar subtitles ya wuya sosai, akwai ne mafi kusantar amfani da alamar harshe. Amma tare da kyautata na fasaha, musamman tare da zuwan dijital talabijin, subtitles sun zama mafi samuwa da kuma farashin, da kuma gudun halitta.

Yau, da subtitle ba kawai taimaka da kurmã, da wuya na ji mutane su koyi game da abin da suka ce a cikin fim ko shirin, amma kuma don samar da ƙarin bayanai a duk masu kallo da cewa suna kallon. Wannan shi ne musamman gaskiya na ilimi da shirye-shirye da kuma Documentaries, inda da taimakon subtitles gaya mana game da ma'anar wasu sharuddan.

Da zuwan VCRs fina-finai da subtitles an} ara yin amfani don nazarin wani harshe. Alal misali, a da yawa da harshen jami'o'i a can farko na binciken da dalibai nuna fina-finai a Turanci da Rashanci subtitles. Da zarar sun samu used rarrabe tsakanin masu rinjaye na phrases da kunne fina-finai, da suka nuna da video da Turanci. Kuma ƙware da cewa dalibai suna motsi zuwa fina-finai ba tare da translation and subtitling.

Makawa ga magoya na subtitles kuma watch movies trends. Mafi yawa daga yau Internet masu amfani don sauri a ji dadin kwanan nan fito a waje film haya, ba tare da jiran ya canja wuri, ta yin amfani da Rasha subtitles, wanda suke kasa da tsauraran matakan fiye da translation, da kuma bayyana a cikin jama'a yankin da yawa a baya.

Har ila yau, wannan yi ya zo da m jerin. Yawancin lokaci, kana bukatar ka jira 'yan kwanaki sai saki mai lakabin cikin Rasha sabon jerin. A subtitles, fassara a cikin Rasha, za ka iya samun kusan gaba rana bayan da farko.

Wani gwada da sabon yanki na aikace-aikace na subtitle ne kowa da kowa ya fi so karaoke.

iri subtitles

Sanin abin da subtitles ne, kuma abin da suke amfani da shi, shi ne mai yiwuwa a yi la'akari da abin da iri su ne.

Da farko, shi ne sewn subtitles ko Hardsab. A wannan yanayin, da rubutu ne superimposed a kan asali image, kuma ba za a iya kashe. Shi ne ya kamata a lura da cewa duk na farko subtitles suna sewn. Akwai hanyoyi da dama don buga a kan film. Daga baya, akwai ko da motoci da aikata shi ta atomatik. Shi ne mai laborious tsari, domin ya zama dole domin sa subtitles a kusan kowane firam. Yau, godiya ga dijital fasahar shi ne sauƙin. Duk da haka, saboda hardsubbing video ingancin tabarbarewa.Idan.

Da yawa daga baya akwai subtitles software, ko taushi. Wadannan su ne raba fayiloli dake dauke da subtitles. Sun iya yin haɗi zuwa wani video fayil, da kuma zabi da ake so size, jeri, font kuma ko da bugun up / rage gudu su bayyanar. Idan so, kusan kowace movie za ka iya samun fayil da subtitles a cikin kowane harshe da kuma sauƙi shigar da shi. Haka kuma, kusan dukan zamani wayoyin suna da ikon gina a cikin preview video subtitles.

A siffar duk subtitles ya kasu kashi biyu manyan kungiyoyin:

  1. Saka subtitles (located in guda fayil da video, su za a iya kunna ko kashe ta zabi da ya dace abu daga mahallin menu).
  2. External subtitles (mutum fayiloli qware Formats cewa suna da alaka da amfani da mahallin menu).

subtitle Formats

Yau, ga waɗanda ke son watch fim da rubutu akwai wata babbar kewayon Formats waje subtitles cewa an daidai dace domin ya fi kowa video 'yan wasa.

  • SRT - fi sani subtitle format. Shi ne musamman sauki amfani, shi za a iya edited. Bugu da ƙari kuma, SRT iya aiki tare da video da kansa, hana wanda bai kai ba fitowan subtitle ko marigayi.
  • Sub - shi ne da zarar mai Popular format subtitles. Amma a yau shi ne ya maye gurbin more zamani Formats.
  • SAMI - musamman format ci gaba da Microsoft. Yana yana da matukar jinsin tsarin. Yana goyon bayan da yiwuwar canza font, da launi, size da kuma wuri.
  • MicroDVD - subtitle format tsara musamman domin MicroDVD player. A wannan batun, idan ta amfani da subtitle bayanai zuwa sauran 'yan wasa zai yiwu, sãɓã wa jũnamai a lokacin. Bayan duk wannan format subtitles aiki video jerin firam da lambar, ba ta lokaci, kamar mafi sauran tsare-tsaren. A lokacin, shi ne Popular, amma yanzu gudun hijira fiye da duniya Formats.
  • PGS - zamani format subtitles, akayi nufi don amfani a kan Blue Ray fayafai.
  • SSA - subtitle format don amfani a cikin shirin Sub Station Alpha. Wannan shi ne na musamman shirin domin samar da subtitles.
  • Ass - sun ci gaba SSA format.
  • IDX + sub - hoto subtitles maida shi musamman domin DVD.
  • TT - daya daga cikin alamar rahama subtitle Formats yau.

Yadda za a taimaka Rasha subtitles da kuma tasirin a cikin wasu harsuna

Domin sauke subtitles, kana bukatar ka sauke su da farko. Mafi zamani tafiyarwa Fitted tare da ya dace subtitle fayiloli. In ba haka ba, da fayil tare da su kawai bukatar download.

Mafi yawa daga yau ya fi na kowa player (Media Player Classic, GOM, KMP, Quicktime player, da dai sauransu) to sun hada da subtitles idan suna gina, za ka iya amfani da mahallin menu, da ake kira ta latsa dama linzamin kwamfuta button. kana bukatar ka zabi tab "subtitles" a cikin taga cewa ya bayyana. A cikin menu - duba akwatin nan "don nuna / show subtitles". A wannan menu ka iya daidaita su zuwa ga liking. Idan akwai dama yiwu a zabi daban-daban subtitle: Rasha harshen misali.

A cikin rashi na gina-in subtitle guda menu a cikin GOM zai ba ka damar gama waje Subs. Kawai a cikin mahallin menu zaɓi "subtitle Manager" da kuma danna kan icon "fayil", zaɓi da ake so fayil a faifai.

A KMP player to kunna waje Subs, shi wajibi ne a cikin mahallin menu zaži matsayin "bude" da kuma bayan "bude subtitles."

The Media Player Classic kana bukatar ka zaɓi "File" daga mahallin menu, sa'an nan "bude subtitle," kuma za ka iya watch fim.

Hakika, akwai wasu 'yan wasa, amma suna loading da ya sauya sheka subtitles za'ayi a kan wani m manufa.

Inda ya nemi subtitles

Sanin cewa wannan subtitles kamar yadda aka kafa da kuma abin da sun fi na kowa Formats, shi wajibi ne don gane inda zan samu su.

Idan subtitle fayil a kan faifai bai zo ba tare da fim, to ba za ka iya nemo shi a kan Internet. Don yin wannan, kana bukatar ka shiga cikin kowane dakin karatu da kuma subtitle download, ko saya da ake so fayil. Ya kamata a mai da hankali tare da subtitle Formats, don haka kamar yadda ba su sha wahala daga baya tare da wani alhẽri zuwa ga video rafi da hannu.

Lokacin da neman subtitles ne ma da muhimmanci a san yadda za a rubutawa da sunan film a Rasha da kuma a cikin na asali - shi ne mai sauki a samu. Wasu 'yan wasa, kamar Media Player Classic, suna iya zuwa sami subtitles ga fim. Don haka kana bukatar ka saka wani bude fayil a kan wani hutu, zuwa "File" menu kuma zaɓi "Base subtitles." Tare da wannan abu da za ka iya samu da kuma download da ake so subtitle, amma aiki bai yi aiki ba, a duk versions na player da ba a duk yankuna.

Tare da ci gaba na zamani da fasaharsu, ta zamani a ga wani waje film to Karanta shi ya zama da sauki kamar yadda wata jumla to fassara daga wannan harshe zuwa wani, a wani online fassara. Tare da kowane wucewa rana more kuma mafi mutane suna yin amfani da subtitles, ba kawai a matsayin kayan aiki na nisha (kallon fina-finai da kuma karaoke fashion), amma kuma ya ci gaba da ikon gane wani yaren a ji. Don kwanan wata, subtitles - mafi m, kuma mafi arha hanyar yin shi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 ha.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.