News kuma SocietyAl'ada

Tsutsa da jin matsananciyar yunwa: da ma'anar da kuma asalin phraseologism

The magana "tsutsa da jin matsananciyar yunwa" daga yara saba wa kowanne daga cikinmu. Wannan fi'ili yawa yana da ma'anar gamsar da yunwa, dan kadan ciji kafin babban abinci. Sai dai itace cewa zama a baya da mask na wani ba a sani ba tsutsa, ba haka chin, amma me ya sa ya zama dole su dauki baki kashe, kuma ba su faranta ko neman yardarsu?

Spanish da Faransa matafila dabba - 'yan'uwanmu tsutsa

A Turai da dama harsuna da irin wannan ra'ayi, amma shi ya shafi kawai sha, samu komai a ciki. Spain ce matar el gusanillo, Portuguese - matar o bicho, Faransa - tuer le ver. A zahiri translation shi sauti kamar "kashe da matafila" da "halakar da dabba." Akwai fili kai tsaye link to mu kari, "zauna daya ta ciki". Phraseologism darajar zama bayarda a matsayin fi'ili a cikin abun da ke ciki synonymous da irin sharuddan kamar "kara saukar da", "lemun tsami", "halaka", "a kashe shi."

The abu ne cewa, a na da Turai, giya da aka yi amfani da matsayin anthelmintic. barasa kofin ya kamata ya sha a kan komai a ciki don bugun sama da lalata rayuwa tsutsotsi a cikin jikin mutum. Yau amfani quite wasu magunguna ga iko da parasites. Amma al'adar "tsutsa da jin matsananciyar yunwa," ie, a Nip kafin karin kumallo, ya zauna.

Insidious dodo a cikin zuciya marigayin lady

A Faransa, daga cikin regulars na pubs, fifita su zauna a mashaya da safe, wani m labari masquerading matsayin gaskiya. Suka ce cewa sau daya a cikin iyali daya ya mutu ba zato ba tsammani a Paris wata budurwa. A bude jikin marigayi, likitoci sun gano a zuci sararin, ba a sani ba zuwa kimiyya tsutsa. Duk ƙoƙarin kashe shi ba nasara, dabba juya ta zama abin mamaki tenacious.

Sa'an nan ɗaya daga cikin likitocin ya yanke shawarar tafarkin dodo tsomasu a tsanake cikin ruwan inabi, wani burodi. Dandanawa miƙa abinci, da m a daidai lokacin ba sama da fatalwa. An yi imani da cewa wannan ya faru ne tushen al'adar "tsutsa da jin matsananciyar yunwa" ko "kashe dabba."

A dodo cewa ci mu kuru zaa

A cikin Rasha da harshen, da bambanci ga Faransa ko Spanish, kalmar "zauna daya ta ciki" - more ta a maimaikon wani haske abun ciye-ciye ba tare da sha. A cewar wasu masu bincike, da kari za a iya rinjayi jama'a imani. A wani lokaci a lokacin da game da ilimin halittàr jiki da jikin mutum ne sosai 'yan mutãne sun san, shi da aka yi imani da cewa a cikin ciki ne da maciji, wanda dole ne a kullum ciyar.

Tsãwa a cikin komai a ciki aka dangantawa da rashin biyan bukata da dodo. Idan lokaci ba ya gamsar da bukatar abinci, da shi za a iya ci da mutum daga cikin - ba da damar cewa a lokacin dogon karya a cikin abinci fara tsotse a ciki. Yana yiwuwa cewa irin wannan misali na na'ura ciki gabobin da aka masomin da ya faru na kalmar "zauna daya ta ciki". Ma'ana phraseologism baya samu wani m m launi da kuma menacing Maciji "juya" zuwa wani karamin m kwarkwata.

Jawabin wajen samo da kuma rikice

All samarwa version dubi quite plausible, idan ba su la'akari da cewa da yawa daga "da jin matsananciyar yunwa da tsutsa" ya bayyana a cikin Rasha harshen kawai a cikin XIX karni. Har sai wannan lokacin, wannan magana ba a samu a cikin kasa wallafe-wallafe. Saboda haka, ba za mu iya magana game da tsoho Slavic tushen salon maganarsu. Zaka kuma iya jefa shakka a kan da'awar cewa shi ne gida phraseologism na da Turai. Domin cire helminths, bisa ga tarihi, akwai amfani da har yanzu ba barasa, da kuma cikakken brine.

Ina ba da magana ya tafi, "zauna daya ta ciki"? Origin phraseologism ba a sani ba bisa ga yaƙĩni. Daya iya kawai zaton cewa ya bayyana ta hanyar wani Roman healers, wanda bi da wani iri-iri na hanji cututtuka ta amfani da abinci mai ɗaci barasa. Wannan magani da ake amfani da iko na parasites (tsutsotsi). Yau, sayar da giya, kama da abin da aka ƙirƙira a zamanin d Roma, kira absinthe.

Hijira daga Rum kasashen Faransa da Jamus, na fi'ili yawa "zauna daya ta ciki" rasa wasu daga asalin ma'anar sannan suka gano ba tare da lura, kamar yadda da barasa amfani da wani haske abun ciye-ciye. Tare da wannan kari ma'ana shiga cikin Rasha. Amma akwai da kalmar "da jin matsananciyar yunwa zuwa lami" a cikin Rasha harshen, wanda ke nufin "abinci", "don gamsar da yunwa". A tsawon lokaci, wadannan phrases aka sõyayya a cikin daya, da kuma giya undertones aka gaba daya rasa.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 ha.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.